Перевод "cutting edge" на русский
Произношение cutting edge (катин эдж) :
kˈʌtɪŋ ˈɛdʒ
катин эдж транскрипция – 30 результатов перевода
Us too, man. - Excited to talk ideas.
I want this to be cutting edge.
I want it to be fast, quick cuts, you know?
- Жажду поделиться своими идеями.
Знаете, я хочу, чтобы ролик вышел суперсовременным.
Хочу, чтобы монтаж был быстрым и рваным, понимаете?
Скопировать
Let's have a bit more ambition.
Let's do something cutting edge.
So, Rose, what do you actually do?
Давайте будем смелее!
Попробуем нечто оперативнее.
Итак, Роза, чем вы занимаетесь?
Скопировать
This society's the wrong shape, even the technology.
- It's cutting edge!
- It's backwards.
Всё общество неправильно развивается, даже в технологическом плане.
- Технологии передовые!
- Они устарели!
Скопировать
That's just the beginning of it.
There's a lot of cutting-edge new technology in recycling.
See the man driving the shoveller over there?
И это только начало.
В утилизации есть много новых передовых технологий.
Видите там парня за рулём бульдозера?
Скопировать
I HAVE A PENIS IN A STATE OF PERMANENT FIRST STAGE ALERT, NOT A STUFFED- UP NOSE.
ISN'T THERE ANYTHING MORE CUTTING- EDGE YOU CAN DO?
WELL, ACTUALLY THERE IS.
У меня пенис в состоянии перманентной боевой готовности, а не нос заложен!
У вас нет ничего более продвинутого?
На самом деле, есть.
Скопировать
Former CEO of Mercidyne Pharmaceuticals.
They specialized in cutting-edge gene-splicing techniques and stem-cell research.
At least they did, until two years ago, when someone planted a bomb under Berrisford's car.
Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Они специализировались на сращивании генов и исследованиях стволовых клеток.
До тех пор пока два года назад, кто-то не подложил бомбу под машину Беррисфорда.
Скопировать
The fruits of our newborn alliance.
The cutting edge that is the sword of our rebellion.
Weapons- grade naqahdah, sir.
Это плоды нашего только что рождённого союза.
Разящее острие меча нашего восстания.
Оружейная Наквада, Сэр.
Скопировать
500 million people, 200 languages, no one's got a clue what they're saying to each other.
It's the cutting edge of politics in an extraordinarily boring way.
We've got 15 different countries in the European Union.
500 миллионов человек, 200 языков. Никто не понимает, что они друг другу говорят.
Это передний край политики, чрезвычайно скучный.
В Европейском Союзе 15 государств.
Скопировать
What is that?
That's cutting edge technology!
We're taking mine.
- Что это такое?
- Технология с края Вселенной.
Возьмем мой.
Скопировать
She yours?
Built her with my own two hands, using the finest parts and cutting-edge techn-
Boys.
Твоя?
Собрал своими собственными руками используя только лучшие детали из высоко...
Парни...
Скопировать
You can look like a 1950s geography teacher if you like, Paul, that's up to you.
Cutting edge. And rapidly responsive.
And a word of advice: don't worry about my sense of style. Worry about your drug budget overspent.
Ты можешь выглядеть как учитель географии из пятидесятых, если хочешь, Пол. Это твое дело.
Но я хочу, чтобы все видели, что эта поликлиника современная, на передовой, мы быстро реагируем.
Мой тебе совет, не волнуйся за мой стиль одежды, волнуйся за перерасход твоего бюджета на лекарства.
Скопировать
I've heard about this baby signing stuff.
This is, like, cutting edge.
Like... yeah.
Я слышал о языке жестов для малышей.
Да, это новейшая методика.
Типа... да.
Скопировать
Carefully!
You agree that the point and the cutting edge are razor-sharp?
- Yes, sir.
Осторожно!
Вы согласны, что острие и лезвие, острые как бритва?
Да, сэр.
Скопировать
Lazy boy.
...Cutting edge project by researchers in particle physics... has been shut down by Government order.
Hosea?
Лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Хосе?
Скопировать
No, I don't.
...This cutting edge project by researchers in particle physics has been shut down by Goverment order
Mary, big news at Utrel Corporation.
Нет, я не лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Скопировать
This is the real stuff.
The cutting edge of family video accidents.
Let's do it !
Это именно то, что нужно.
Высшая точка семейных несчастных случаев.
За работу!
Скопировать
Let's just say I am no spring chicken.
Seriously, you'd be totally cutting-edge.
I could photograph your album covers... and design your costume.
Скажем просто, я не молоденькая цыпочка.
Серьезно, вы будете полностью на гребне волны.
Я бы мог создавать обложки ваших альбомов... и дизайн ваших костюмов.
Скопировать
This is hydrotherapy.
Used to be cutting edge.
They'd soak the nut jobs in cold water. I guess that was a way to chill 'em out, I don't know.
Это гидротерапия.
Была передовым методом.
Здесь психов в холодной воде вымачивали.
Скопировать
I have a signed album by Mr. Harris.
It was cutting-edge stuff back then.
Peter, check your sister's belay.
У меня есть пластинка, подписанная м-ром Харрисом.
Тогда эта музыка была чрезвычайно популярной.
Питер, проверь крепление своей сестры.
Скопировать
That's the psychology department.
You're expected to volunteer for cutting-edge experimental testing.
Kind of cool.
Вот это кафедра психологии.
Каждый семестр будете добровольцами на их самых передовых и новейших опытах.
Весьма круто.
Скопировать
Then why the hell you dress that way?
I want you to be on cutting edge whenever you're handling my business.
-This is cutting edge.
Тогда какого черта вы так одеты?
Я хочу чтоб вы были на высоте, когда занимаетесь моими делами.
- Мы на высоте.
Скопировать
This is more advanced than what you have.
Manticore was doing cutting-edge stuff.
If they're so good, how come they didn't fix it so he can remember his name?
Этот аппарат более совершенен, чем твой.
Мантикора создавала передовые технологии.
Если они так хороши, то почему он не помнит даже собственного имени?
Скопировать
I want you to be on cutting edge whenever you're handling my business.
-This is cutting edge.
-l don't need this crap.
Я хочу чтоб вы были на высоте, когда занимаетесь моими делами.
- Мы на высоте.
- Мне не нужно это дерьмо.
Скопировать
- I know about this.
It's the cutting-edge method of passing notes in class.
It's driving the teachers nuts.
- Я знаю об этом.
Это зашифрованный метод передачи сообщений в классе.
Это сводит учителей с ума.
Скопировать
And I have the albums to prove it.
Yes, but it's your cutting-edge eight-tracks that keep you ahead.
Don't scoff.
И у меня есть альбомы, как доказательство.
Да, это твои восемь ультрасовременных треков, которые позволяют тебе выделиться в тусовке.
Не смейтесь, народ.
Скопировать
It'll be great, I'll call all my mates, it'll be like Warhol's Factory- artists, writers, musicians, dossers off the street, all interacting and relaxing in our pad, the new hub of north London.
The cutting edge!
You know?
Будет здорово, позову всех своих друзей, будет как на студии Энди Уорхола — художники, писатели, музыканты, бродяги с улицы, все общаются и расслабляются в нашей хижине: новом центре северного Лондона.
По последнему писку!
Понимаешь?
Скопировать
Six years ago?
When Little Red Riding Hood was the cutting edge in costumes.
Your father loved to take you out.
Шесть лет назад?
Когда костюм Красной Шапочки считался писком моды.
Твой отец любил гулять с тобой.
Скопировать
That's funny.
Here's Phoebe sporting cutting-edge hairy carcass from, you know, the steel traps of wintry Russia.
You really think this looks good?
Это смешно.
Это Фиби в разрезанных на части трупах животных пойманных в железные капканы в холодной России.
И ты считаешь, что это хорошо выглядит?
Скопировать
We're not "cutting edge" any more.
- But you were never cutting edge!
- That's what I told them.
Мы больше "не чувствуем струи".
Это просто смешно. Ты ведь её никогда и чувствовал!
Я так им и сказал!
Скопировать
- It's unmixed. You can't hurt it.
- This stuff is cutting-edge. It's a binary liquid.
- A what?
Когда вещества не смешаны, никакой угрозы.
-Это бинарная жидкость.
-Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cutting edge (катин эдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutting edge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катин эдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение